sexta-feira, 27 de julho de 2012

From Czech Republic with Love: Plzeň and Český Krumlov



Mais um capítulo foi escrito no meu livro de viagens. Desta vez dois países foram conhecidos e admirados: República Checa e Polónia. Hoje só vou falar da República Checa.
Depois de semanas a preparar a viagem, desde fazer os orçamentos de carro, combustível, hotéis até aos roteiros turísticos de castelos e lugares que tínhamos mesmo de visitar, finalmente chegou o dia de embarcar.

Another chapter was written in my travel book. This time two countries have been known and admired: Czech Republic and Poland. Today I will write only about Czech Republic.
After weeks preparing the trip, from budgets of the car, the fuel, and fees up to hotels, tours of castles and places that we should visit, the day of the departure finally came!

Pilsen

Jantar do primeiro dia: No to diet!

Depois de levantar o carro no aeroporto de Praha, seguimos em direção até Plzeň, a cidade onde a famosa cerveja Pilsner Urquell foi criada. Pena foi o tempo que nos recebeu, que quero acreditar que foi a maneira de nos abençoar: chuva e trovoada. De qualquer modo, ficamos numa humilde pensão datada do séc. XVII excelentemente bem situada. É uma cidade onde podemos conhecer a Catedral gótica de São Bartolomeu; a fábrica da cerveja Plzeňský Prazdroj já que a Pilsner Urquell foi aqui estabelecida em 1842; podemos ainda andar nos túneis subterrâneos onde antigamente os habitantes guardavam a sua comida e colocavam algumas matérias primas; e entrar na segunda maior sinagoga da Europa.


After picking up the car at the airport in Prague, we head to Pilsen, the city where the famous Pilsner Urquell was created. The worst part was the weather that welcomed us; but I believe it was to bless us: rain and lightnings. Anyway, we checked in at a humble pension from the XVII century. Pilsen is a city where we can visit the Gothic Cathedral of St. Bartholomew, the brewery Plzeňský Prazdroj where the beer Pilsner Urquell was established here in 1842. We can still walk in the underground tunnels where once the people kept their food and put some raw materials; and enter the second largest synagogue in Europe.
Český Krumlov

No segundo dia fomos para Český krumlov. Uma das cidades mais lindas que já vi. Património da Humanidade desde 1992, a cidade medieval da Boémia do Sul, tem um magnifico Castelo que podemos visitar e ver como é que os Reis viviam antigamente. A cidade tem um ambiente acolhedor e romântico, preparada para receber turistas durante todo o ano. Andar de barco no rio Vltava é uma das formas de conhecer Cesky krumlov. A melhor vista é quando subimos ao Castelo e vemos toda a cidade. Um vista fantástica. A voltar, sem dúvida.


On the second day we went to Český Krumlov. One of the most beautiful cities I've ever seen. World Heritage Site since 1992, the medieval town of South Bohemia, has a magnificent castle that we can visit and see how the Kings once lived. The city has a warm and romantic feeling, ready to receive tourists throughout the year. Boating on the Vltava River is one ways to know Český Krumlov. The best view we got is when we went to the top of the Castle and seen the whole city. A fantastic view. It's a place to return, no doubt about it.

Dinner in a medieval restaurant, Český Krumlov
Polibky!

Sem comentários:

Enviar um comentário

What do you think?